Личный опыт: учебная и рабочая иммиграция во Францию из России

  • учебная иммиграция
779
03 апр в 07:54

- Где ж лучше? 

- Где нас нет.

Герои статей нашего нового цикла статей не согласны с Грибоедовым и считают, что фраза «где родился, там и пригодился» явно не про них. В этих материалах мы расскажем об иммиграции людей в разные страны разными путями: кто-то поступил в вуз, кто-то открыл свой бизнес, а кто-то нашел отличную работу. В общем, только реальный опыт реальных людей.

Для нашего очередного материала мы поговорили с Дарьей из Москвы, которая переехала во Францию. 

undefined

Причина переезда 

Я живу в Бордо почти шесть лет. В России получила степень кандидата филологических наук, а во Франции — степень PhD по сравнительному литературоведению. Преподаю русский язык и литературу в университете Бордо Монтень.

Тем не менее во Францию я переезжала не ради учебы, степень PhD я и без переезда получила бы (стоило только дописать диссертацию). Известно, что иностранные дипломы открывают немало дверей в России. Однако резюме, в котором указан опыт работы за границей, куда больше увеличивает возможности дальнейшей карьеры в Москве. Контракт в сфере образования максимум на два года казался идеальным решением.  

Поступив в двойную аспирантуру университета Бордо Монтень по программе сотрудничества с Российским университетом дружбы народов, я писала диссертацию под двойным руководством на русском и французском языках. Аспирантура не требовала постоянного нахождения во Франции, поэтому я работала в Москве и оставалась на связи с научным руководителем в Бордо. На третьем году узнала от коллег во Франции, что есть возможность получить работу на два года. Нашла описание должности на сайте университета, отправила свое резюме через знакомую в Бордо и получила пост. Преподавать онлайн было невозможно, поэтому нужно было переезжать.  

И после года жизни в Бордо было понятно, что возвращаться на родину становится все сложнее.

undefined

Почему Франция?

Меня всегда интересовала эта страна, ее язык и литература. Французский я учила урывками не для диплома, а для себя. Литературе же посвятила долгие годы диссертации. 

Учеба в Бордо, даже если ее стоимость значительно меньше, чем в Москве (€320 в год, но с этого года она достигла €3200) обходится очень дорого. Нужно учитывать оформление визы, билеты на самолет, общежитие (в среднем €300-€500), местную страховку (€23 в месяц) и так далее. В моем случае, обучение без стипендии требовало параллельной работы. По этой причине я была ассистентом в юридическом отделе крупной иностранной компании в Москве, а по окончании аспирантуры надеялась преподавать в университете. 

Думаю, что те, кто привык выслушивать долгие тирады бабушек у подъезда о тщетности бытия без мужа или детей, поймут мою любовь к этой стране. Французы уважают личное пространство каждого. Только самые близкие могут позволить себе задать некорректный вопрос (и они понимают, что этот вопрос действительно некорректен). Здесь ни одна подруга/друг не забежит к тебе на чашку кофе без предварительной договоренности. Пусть это и лишает наши отношения некой спонтанности, зато я уверена, что никто не застанет меня врасплох. Я могу оставить свой пустой холодильник в покое, я не должна начищать полы каждый день… Вообще никому и ничего не должна. Это, разумеется, упрощает и рабочую жизнь: о дедлайнах ты знаешь заранее, никто из коллег (кроме русских) не попросит заменить кого-то в субботу, так как знает, что у тебя уже есть планы.

Преподавателям государственных учреждений Франции необходимо соблюдать много норм, думаю, в России они тоже есть: нужно следить за своей речью, чтобы не ранить чувства студентов; нельзя показывать свое вероисповедание (носить крестик, например); не стоит дотрагиваться до студентов и многое другое. Сейчас также ведется огромная работа по устранению сексизма и неравенства — мы получаем рассылки от ректора университета с памятками, профсоюзы распространяют листовки и расклеивают плакаты. 

undefined

В отличие от РУДН, университет Бордо не гонится за статусом и рейтингом. Здесь от преподавателя не требуют определенное количество статей в SCOPUS, качество этих статей гораздо важнее. Кстати, про список SCOPUS тут вообще мало кто слышал. С моей точки зрения, одним из серьезных отличий двух систем является построение курса. Тут каждый преподаватель вправе делать на своем занятии то, что пожелает, поэтому студенты могут превосходно знать литературу ХХ века, но не разбираться в древней литературе.       

Путь эмиграции

Как уже было сказано, я училась в двойной аспирантуре (Москва-Бордо) и работала в Москве. Часто ездила во Францию по учебе: вместо достопримечательностей изучала архивы и библиотеки. Однажды я узнала, что в моем университете в Бордо открыт пост преподавателя русского языка и литературы. Рассмотрев мое досье среди других 150 заявлений, специалисты по кадрам предложили мне подписать контракт. Для оформления документов нужно было приехать в Бордо почти на месяц. Когда все было сделано, я вернулась в Россию, уволилась, взяла только один чемодан и уехала. И потом с каждой поездкой чемоданов становилось только больше. 

Подготовка к переезду

Так как морально я была готова только к временному переезду, то подготовка была решительной и безболезненной. Я уже была записана во французском вузе, у меня была студенческая виза. Оставалось запросить общежитие, а по приезде поменять тип вида на жительство, хотя по студенческому я тоже могла работать. Общежитие можно запросить из России на этом сайте, его дают без особых проблем, если оформляешь все вовремя. 

undefined

С французской бюрократией бороться пришлось долго и на месте. Первоначально нужно было перевести свидетельство о рождении (это сакральный документ во Франции). С третьего раза мне решили объяснить, что действительным здесь является только перевод местного присяжного переводчика (что стоит минимум €30). Кроме того, обязательно нужно иметь банковскую карту, чтобы оплатить оформление документов. Однако банковскую карту ты не можешь получить без французского номера телефона, а телефон, соответственно, ты не можешь оформить без карты и так далее (с абсолютно такими же бюрократическими проблемами столкнулась наша героиня Анна, переехав в Германию, читайте об этом по ссылке — прим. редактора). В первую неделю я потратила около €1000 на страховку, вид на жительство, оплату общежития и залог (€320 в счет последнего месяца). Весь процесс занял примерно 2 месяца.

С жильем мне повезло, так как общая ситуация в Бордо сейчас очень сложная: снять комнату стоит примерно €400, очереди выстраиваются огромные, а к досье придираются, потому что понимают, что найдут кого-то лучше. Любому «кандидату» нужно обязательно иметь гарантийное лицо во Франции, которое выплатит твой долг в случае проблемы. Как говорят французы, Бордо сегодня — это второй Париж.    

Адаптация в новой стране

У меня были разные стадии адаптации. Сейчас одна из самых сложных, наверное. Когда в самом начале стараешься преодолеть языковой барьер, французы тебя подбадривают и практически аплодируют. Сегодня они уже принимают меня за француженку, поэтому ведут себя более жестко. Могут удивиться, что я не знаю того или иного юмориста; могут резко остановить разговор и исправить неправильную фразу. Я разговаривала по этому поводу с некоторыми соотечественниками, многие согласны, что появляется некое «раздвоение личности» — в России ты уже не свой, так как не все принимаешь и понимаешь, во Франции — еще не до конца свой.

undefined

При этом о самом переезде я никогда не жалела, а вот о выборе профессии — бывает. Учителям везде тяжело — не только в России, но и во Франции. Нам мало платят (примерно €30 за час), нам выделяют мало рабочих мест, так как предпочтение отдают английскому, а не русскому языку. Сегодня почти нет бессрочных контрактов в университетах, так как они им дорого обходятся. Кроме того, после шести лет работы тебе обязаны дать постоянный пост, поэтому на твое место просто берут другого человека. В университете царит иерархия, но не такая явная, как в России. Большую часть занятий отдают почасовикам, но они получат намного меньше тех, у кого бессрочные контракты, так как им не платят за подготовку занятий или проверку контрольных. Это общая ситуация во всей Франции, из-за которой сейчас как раз и проходит множество забастовок. Так что если кто-то мечтает о преподавании русского языка во Франции — лучше оставайтесь в России.

Каждый год я ищу работу не только на сайте для докторов наук, но и на общеизвестном indeed.fr. Новый контракт позволяет мне продлевать документы. Как вы понимаете, самый большой минус — нестабильность и отсутствие уверенности в завтрашнем дне, так что нужно много сил и везения.

Однако я надеюсь, что Франция в моей жизни — это навсегда. Теперь это не только страна, где мне хорошо, но и место, где живет моя вторая семья.

undefined

Если вам интересен личный опыт эмиграции, то можете почитать следующие статьи:

Учебная иммиграция в Германию

Рабочая и бизнес-эмиграция в Эстонию

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставлять комментарии.